Der Römer spricht wirklich gut Deutsch und es wäre alles einfacher, wenn sich nicht so viele deutsche Wörter so verflixt ähneln würden. Aber dann hätte ich auf meinem Blog wenig zu berichten und ja, auch deutlich weniger Spaß im Leben.
Gestern beim Abendessen waren der Römer und ich mitten im Gespräch. Es ging um Politik und der Römer gab an, dass einer seiner Patienten bei der Behandlung über seine politischen Ansichten erzählte, welche sich mit meinen politischen Ansichten deckten.
“Allora, ich habe einen Patienten, der denkt genau wie du. Er ist Anwalt und kommt aus einer Adlerfamilie.”, sprach der Römer und nahm sich noch eine Scheibe Brot aus dem Brotkorb.
Pause.
Hat er gerade Adlerfamilie gesagt? Ich stellte es mir bildlich vor. Vielleicht wollte mir mein Mann aber auch nur – ungewöhnlich poetisch – mitteilen, dass der Patient Albaner wäre?
“Adlerfamilie? So wie du? Alle Albaner:innen bezeichnen sich doch als Adlersöhne und -töchter?”, hakte ich nach.
Der Römer guckte mich irritiert an.
“No, no, lui è nobile [Nein, nein, er ist adelig.] Er ist aus einer Adlerfamilie hat er gesagt.”, widerspricht mir der Römer. Ich zähle 1 und 1 zusammen, dann fällt der Groschen:
“Aaaaaah! Adelig! Er ist aus einer Adelsfamilie!”, stelle ich fest und versuche nicht zu lachen, um dem Römer nicht das Gefühl zu geben, dass ich ihn auslachen würde. Sein Versprecher ist einfach so nett und sympathisch.
“Dann hab ich das Wort falsch verstanden. Comunque sia, lui diceva che….”[Wie dem auch sei, er sagte, dass…], gibt der Römer zu und erzählt weiter.
Ich vermute, dieser Versprecher wird nie wieder aus meinem Kopf gehen und bei jedem Adeligen werde ich an die dazugehörige Adlerfamilie denken.
Hinterlasse einen Kommentar